Commentate questa frase postato il 13/08/2007 14:09:31 nel forum giochi online
Karen: "No, non dic'io per finta, dic'io per vero!"
Pagine → 1 2
13/08/2007 15:35:45
è abruzzese ma chi vulit sti test di citron
xD
13/08/2007 16:37:47
non dico per finta ..dico sul serio....
"no, nun tò stai riciennu 'ppi finta, to stai ricienni 'ppi raveru"
13/08/2007 17:10:21
Ma che ce l'hai con me?
13/08/2007 18:37:59
Scusate, quest'argomento sarebbe inerente ai Gdr-online? U.U
14/08/2007 10:27:09
l'uso del dialetto è consentito in un gioco di ruolo? u.u
14/08/2007 11:44:02
non in tutti i gdr bisogna chiedere ai gestori, comunque il dialetto è bello però se lo mettete in chat scrivete anche la tradiuzione, alcuni dialetti si capiscono ma altri no.
15/08/2007 22:25:31
Anche se la domanda di Genimi non era se il dialetto era consentito, beh... ammetto che qualche volta l'ho usato, mettendo la traduzione nei sussurri pubblici, per rappresentare una lingua aliena.
Come sempre, il buon senso deve governare queste scelte. Non bisogna abusarne.
15/08/2007 22:29:11
Beh, nel caso dell'uso del dialetto, io uso spesso il triestino per far parlare vecchiette ed ubriaconi (con annessa traduzione per quanti non capiscono).
Un esempio striminzito e non come lo farei in una vera azione dm:
una vecchina che si avvicina al pg in locanda.
«La me scusi, giovinoto, la me saveria dir se quela tola la xé libera?» [traduzione: «Mi scusi, giovanotto, saprebbe dirmi se quel tavolo è libero?»]
22/08/2007 11:40:51
io son di principio contrario..
cioe' se io ambiento la mia land in un modo da me inventato dove tutti sono della stessa razza e nascono tutti da uno stesso uovo.. parlano tutti la stessa lingua..
credo che dipenda dal gdr.. se uno lo fa moderno in italia allora potrebbe essere permesso..
e nel caso italiano potrebbe esser fattibile..
ma nel caso di varie lingue e dialetti potrebbe essere interessante usare un sistema lingue..
che se uno legge una frase scritta in una lingua da lui conosciuta allora la legge.. e senno' ti leggi ua scrittina tipo "non riesci a capire"
(che se non sbaglio e' tipo quarta era)
Poi pero' resta da vedere.. perche' anche se io non so il francese.. "salut" lo capisco :P
insomma, alla fine dipende dall'ambientazione principalmente
"Gavio capio?"
(Avete capito?X :P)
Pagine → 1 2
Rispondi alla Discussione Aggiungi ai Preferiti Inoltra Discussione Forum Giochi Online Elenco Forum
Crossout: Rissa "Scontro a Fuoco"